Корзина
Авторские тексты с высокой уникальностью! 
Контакты
Информационный центр "Манускрипт" - выполнение курсовых, дипломных и диссертаций на заказ
+380993088595
Ольга Славутская
УкраинаКиевКиев

Дипломная работа – как создаётся уникальный текст

Дипломная работа – как создаётся уникальный текст

Написание дипломной работы завершается её редактированием, вычиткой на наличие орфографических ошибок и их исправление, и, как этого требует европеизация украинского образования, проверкой на антиплагиат.

Если текст не перефразирован, то программа антиплагиата будет считать его скопированным из других источников, даже если вы оформите ссылку на труд ученого. Конечно, называть плагиатом правильно оформленную цитату или заимствование из научных материалов с указанием их автора – неправильно, но сегодня многие преподаватели устанавливают пропускной порог уникальности для дипломной работы, поэтому вам необходимо частично или полностью перефразировать текст. Особенно это касается работ на английском языке. В зарубежных университетах очень высокие требования к оригинальности. В некоторых высших учебных заведениях, это требование доходит до 95%, например, в австрийских и швейцарских ВУЗах. Хотя достичь такой уникальности очень сложно. Список литературы и цитаты, которые, по сути, плагиатом не являются, программа «успешно» причислит именно к таковым. Остается одно – перефразировать текст.

Что значит «перефразировать текст»?

Перефразирование текста – это не только замена на синонимы. Современные программы легко научились распознавать синонимические замены и присуждают такому тексту низкий уровень уникальности.  Это написание прочитанного материала своими словами, то есть, так как вы это понимаете.

Давайте рассмотрим ситуацию на конкретном примере:

Уникальность неперефразированного текста составляет 12%:

Проводим замену на синонимы:

Согласно позиции Г. Храпченко, в речи каждого виден свой стиль; каждый ищет «уникальные способы и средства реализации своїх мыслей и образов» [Храпченко 1983, с. 239]. Идиолект является критерием того, нас колько человек владеет жизненным опытом. В то же время идиолект не выступает таким, который осознанно выбирается говорящим в том смысле, что осуществляется как строго рациональный выбор конкретной модели творчества. Идиолект характеризует высшую степень развития личности. Развитие идиолекта является процессом творческого изучения и освоения культуры.

Идиолект как компонент языка автора – это набор «языковых средств выражения, которые осуществляют эстетичную функцию и дифференцируют язик одного индивида от себе подобных. Говоря другими словами, идиолект – это совокупность содержательных и формальных речевых характеристик, которые свойственны произведениям конкретного индивида, делающие уникальным воплощенный в его речах индивидуальный способ высказывания в речи [Єрмоленко 1999, с. 112].

В соответствии с Н. А. Фатеевой, идиолект представляет собой определенным образом сформированную структуру и маркирует его как «совокупность смыслосодержательных тексто-формирующих переменных и постоянных компонентов». Ученая предлагает выделять четыре типа составляющих элементов идиолекта, которые различаются по уровню официальности оформления речи: ситуативные, концептуальные, операционные и композиционные «метатропы». Формируя упорядоченную по принципу иерархии, но при этом замкнутую систему, «метатропы» идиолекта образуют его каркас» [Дідух 2012].

Уникальность текста при замене на синонимы составляет 38%:

Как видим, при проверке на антиплагиат, замена на синонимы незначительно повысила оригинальность текста, однако этого недостаточно для получения необходимого показателя.

Теперь перефразируем текст, то есть напишем его своими словами:

Следуя утверждению учёного-лингвиста Г. Храпченко, речь каждого человека характеризуется наличием собственного стиля. Этот стиль формируется в зависимости от жизненного и речевого опыта человека, запаса лексических средств, умения выражать мысли [Храпченко 1983, с. 239]. Исходя из этого, идиолект относится к категории неосознанного, поскольку говорящий не выбирает стиль речи, пользуется теми речевыми средствами, которые сформированы в его сознании. Идиолект индивида – это показатель его интеллектуального развития, творческого потенциала и культуры.

Лингвистический подход к пониманию идиолекта основывается на отнесении этого концепта к речи автора. Следовательно, идиолект следует понимать как совокупность выразительных средств, которые используются говорящим для выражения своих мыслей и вербализации образов и которым свойственна эстетическая функция. Идиолект – это показатель содержательной составляющей речи говорящего, который обладает формальными признаками – лексическо-грамматическими и стилистическими средствами [Єрмоленко 1999, с. 112].

Подтверждение этой позиции находим в работах Н. А. Фатеевой [цит. по Дідух 2012]. Ученая отмечает, что идиолект представляет собой сформированную структуру текста, компоненты которого могут быть постоянными, а могут изменяться в зависимости от речевой ситуации. Н. А. Фатеева классифицирует структуру идиолекта в одну систему, состоящую из четырёх компонентов: (1) компонент ситуации коммуникации; (2) компонент концептуальной составляющей коммуникации; (3) операционный компонент коммуникации, который предусматривает быстрое реагирование говорящего на ход коммуникации; (4) композиционный компонент. Следует отметить, что идиолект – это упорядоченная структура, главенствующим принципом которой является иерархический.

Уникальность перефразированного текста составляет 100%.

 

ИЦ «Манускрипт» пишет дипломные работы с уникальностью.

Для заказа заполните форму на главной странице или напишите на почту manuscriptagency17@gmail.com

Другие новости